ܟܕܩܒܪܟ
Kad Qabrokh
When your sepulcher opened / När din grav öppnades / عندما فُتِحَ مقبرتك
In Syriac - ܣܘܪܝܝܐ
In English
På Svenska
عربي
Music Notes
In Syriac - ܣܘܪܝܝܐ
In English
When your sepulcher opened, hell settled down. The ladies where beside the tomb crying and asking the angel, why did you take him out of the sepulcher and put him in a new sepulcher, who will tell us about his resurrection? At the moment the luminous angle said to them, Messiah the Lord is risen, he is not here. Go tell his disciples that he will be in the Galilee and there you will see the glory of his resurrection. |
På Svenska
När din grav öppnades, lugnade sig helvetet. Kvinnorna stod bredvid graven och grät och frågade ängeln: Varför tog du honom ur graven och lade honom i en ny grav, vem ska berätta för oss om hans uppståndelse?
I samma ögonblick sade den lysande ängeln till dem: Messias, Herren, har uppstått, han är inte här. Gå och säg till hans lärjungar att han kommer att vara i Galileen och där kommer ni att se hans uppståndelses härlighet.
عربي
.عندما فُتِحَ مقبرتك، هدأت الجحيم
كانت السيدات بجانب القبر يبكين ويسألن الملاك: لماذا أخرجته من المقبرة ووضعته في مقبرة جديدة؟
.من سيرسل لنا بشأن قيامته؟ في تلك اللحظة، قال لهن الملاك النوراني: المسيح الرب قد قام، ليس هنا
.اذهبن وأخبرن تلاميذه بأنه سيكون في الجليل، وهناك سترون مجد قيامته
Music Notes
To be updated