During our summer vacation, the administration of Syriacmusic took the way to Damascus to visit H.H. St. Egnatios Zaka I the patriarch of the Syriac Orthodox Church. We aimed to introduce the website for H.H. the patriarch. The initiative came from father Jean Kawak the responsible of the patriarchal choir who followed us during our visit.
On the most beautiful hill in the area of Maaret Saydnaya, we saw a newly built church and the building of the monastery. As much as we came nearer we discovered more and more the beauty of the place. It was the main monastery, a church, a special building for nuns, and an assembly hall. The wine yards and the crofts were other pieces of art facing the area of the monastery.
It seemed like that Father Jean Kawak had already informed about Syriac music. When we entered the monastery we met many monks, nuns, and clergy students and we were asked about hymns, melodies technical questions, and so on. On the third floor of the monastery, we entered the office of H.H. the patriarch. After the presentation, we began the demonstration.
We said that the idea began with Issa Habil’s attempt to notate the hymns of our Church in order to help choirs to sing in some uniformed manner. Abraham Oussi came up with the idea of performing this work on a virtual website to reveal hymns on the Internet and built the database and its technical details and solutions while Issa began recording the hymns. Elias Zazi gave us a notating-software, a little mixer board, and an echo machine, while St. Maria church in Tumba-Sweden participated with a synthesizer and microphone. Computer engineer Elia Barsoum donated his font “Serto Barsoum” and Namroud Gorguis put all these components in the current form, which he designed. Rima Malki and Elias Zazi contributed to translating the content of the site to Swedish.
Our goal, we added, is to inform, document, and develop our church music. Moreover, we are focusing light on our folk music too. Syriac Music is documenting the history of the Syriac folk music as well supplying its users with the production of many Syriac singers, composers, and writers.
After listening to our introduction and watching the contents of Syriac Music, listening to some hymns, and looking at their musical notes H.H. said: ”Syriac Music is the Syriac church and the Syriac culture’s treasure in the 21st century. In this work you are not only preserving our church’s musical heritage rather you are spreading it in a modern and scientific way. Something important I’d like to mention, H-H. said, that you are transferring our church music in a very honest way, without any changes from the manner of H.H. St. Eghnatius Jacob III. God blesses your work and everyone who participated in presenting this work to the world. Our church needs such projects and you should know that our heart is very pleased. You may ask for any help from us and we will not hesitate to supply you with what you need.”
With these words, we ended our meeting, and thereafter we were guided to the monastery and listened to some talented students.
Gud välsignar detta projekt
Under vår sommarledighet i år besökte vi i Syriacmusics ledning den syrisk ortodoxa kyrkans patriark, Hans Helighet Mor Egnatios Zaka I. Syftet med besöket var att introducera siten Syriacmusic för honom. Initiativtagare till besöket hos patriarken var fader Jean Kawak, som är ansvarig för patriarkatets kör och som hade följt oss under vårt besök där.
På Maaret Saydnayas mest vackra kulle låg den nybyggda kyrkan och klostret. Och ju närmare klostret vi kom, desto mer upptäckte vi av traktens skönhet. Här fanns huvudklostret, en kyrka, samlingssalen och nunnornas speciella byggnader. Vingårdarna och jordtäppan intill var en annan vacker syn som mötte oss från klostret och som bjöd på idyllisk skönhet.
När vi gick in i klostret, mötte vi många munkar, nunnor och teologistudenter som frågade oss om hymner, musikteori, skalorna och annat liknande. Det verkade tydligen som om fader Jean Kawak redan hade berättat om vår site. På klostrets tredje våning gick vi in i Hans Helighet patriarkens kontor, och efter en kort presentation började vi demonstrera siten för honom.
Vi berättade hur idén började när Issa Habil strävade efter att notera våra kyrkohymner i syftet att hjälpa kören att sjunga i en mer ordnad form. Och hur Abraham Oussi senare kom på idén att presentera arbetet i en virtuell website för att publicera hymnerna på nätet, och att han började bygga upp en databas med allt vad det innebär i tekniska detaljer och lösningar. Issa Habil började spela in hymnerna. Elias Zazi hade lämnat ett noteringsprogram, en liten mixer och en ekomaskin, medan S:ta Maria kyrkan i Tumba bidrog med en synthesizer och mikrofon. Dataingenjören Elia Barsoum donerade sitt teckensnitt ”Serto Barsoum” och Namroud Gorguis la in alla dessa komponenter i en form som han designade för siten, (samma form som finns nu). Rima Malki och Elias Zazi har sedan starten stått för översättningen av innehållet till svenska.
Vi beskrev också att vårt mål inte enbart är att sprida vår kyrkomusik, utan även att informera, dokumentera och utveckla denna skatt. Och dessutom fokusera uppmärksamheten på folkmusiken. Vi visade hur Syriac music dokumenterar vår folkmusikhistoria, och hur siten bistår sina användare med flera av sångarnas, tonsättarnas och textförfattarnas produktioner.
Efter att ha lyssnat till vår presentation, tittat på innehållet i Syriacmusic, lyssnat på några hymner och tittat på deras noter, sade Hans Helighet: ”Syriac Music är den syrisk (ortodoxa) kyrkans och syriska kulturens skatt under 2000-talet. I detta arbete har ni inte enbart bevarat de kyrkomusikaliska anorna utan även spridit det på ett modernt och högteknologiskt sätt. Något viktigt jag vill tillägga är att ni överför vår kyrkomusik på ett väldigt rakt och sanningsenligt sätt, utan några avsteg från Hans Helighet Mor Eghnatius Jacob III:s stil. Må Gud välsigna både ert arbete och var och en som medverkar till spridandet av detta till omvärlden. Vår kyrka behöver sådana projekt och ni skall veta att vi är innerligt belåtna. Utan några tveksamheter kommer vi att bistå er med den hjälp ni kan komma att behöva”.
Med dessa ord avslutades vårt möte med Hans helighet patriarken och därefter blev vi guidade in i klostret, där vi avslutade besöket med att lyssna till några talangfulla studenter.