ܡܶܢ ܪܰܘܡܳܐ
Men Rawméh
On the pallet of pians / I smärtornas bår / على منصة الآلام
.مِن رَومو نحِث بَر حايو، وَبمِـلثِه طعين عوذرُنِه، عصَب تبيرِه وَممَحايو، دغِنسو محيلو دبِث أُدوم
.لبِث حِسدو نَغـدِه حوبِه، دنِسعور شِفلو دنُـشوثو، حزو مشَريو دَرمِه بخيـبِه، ومِثـنَوَل بَتعـيشوثو
.تلوثين وَتمونِه شنايو، رمِـنو مور بَـثرو هونو، مساكِـنو لزَوعو دمايو، ولو مطُـن مِن نُش عوذرُنو
The living God came down from his higher heaven, to give us aid through his word. He cured all sicknesses of the sandy creatures.
Lord, I’ve been thrown in this place for thirty-eight years waiting for the water trouble without getting the help of anybody.
The heart of the paralyzed was full of hope when the Lord said to him Man, sins are forgiven you rise, take up your pallet, and walk and praise the Lord.
Gud, den Allsmäktige, kom ner från sin upphöjda himmel, för att ge oss stöd med sina ord. Han kurerade den jordliga rasens alla sjukdomar. Herre, Jag har varit bortslängd i detta ställe i fyrtioåtta år i väntan på att vattnet åter skall rinna, dock utan att få någon hjälp. Den förlamade mannens hjärta var fyllt av hopp när Herren sade till honom: Man, dina synder är förlåtna, res dig upp, ta din bår och gå hem och prisa din Herre.
نزل الابن الحي من العلى حاملاً عهد الشفاء والمعونة، فجَبر المكسورين وضمَّد المجروحين من جنس آدم الضعيف
قادته محبته إلى بيت حسدا، ليفتقد ضعف الإنسانية وذلَّها، فرأى المخلع الملقى في الأوجاع والمتعذب بالتعاسة.
قال المخلع: يا رب منذ ثمان وثلاثين سنة وأنا ملقى في هذا المكان، منتظراً تحريك المياه، وليس مَن يساعدني ويلقيني فيها
—-
.مِن رَومو نحِث بَر حايو، وَبمِـلثِه طعين عوذرُنِه، عصَب تبيرِه وَممَحايو، دغِنسو محيلو دبِث أُدوم
.لبِث حِسدو نَغـدِه حوبِه، دنِسعور شِفلو دنُـشوثو، حزو مشَريو دَرمِه بخيـبِه، ومِثـنَوَل بَتعـيشوثو
.تلوثين وَتمونِه شنايو، رمِـنو مور بَـثرو هونو، مساكِـنو لزَوعو دمايو، ولو مطُـن مِن نُش عوذرُنو