ܢܓܰܪ ܝܽܘܪܕܢܳܢ ܪܶܗܛܶܗ
Ngher Yourednon
The Jordan River stopped moving / Jordanfloden slutade röra sig / امتنع نهر الأردن عن سيره
The Jordan River stopped moving, and its waters receded with trembling, and its flood made room for the Lord of the seas to rely on it. Space sparkled when the Holy Spirit descended upon him, and natures were horrified by the voice of the Father who testified: This is my Son.
Zghar yourednon rihtih, wo mayo bzawoe lbistro hfakh, wyab shifeaw ‘athru dmorih yamih bihown nishih. Nhar sawfih doyar, kad roh qodisho alow rhif, o’zou kyenih lqolih dabo das hid: honow bir.
Jordanfloden slutade röra sig, och dess vatten drog sig tillbaka av skälvande, och dess flod gav utrymme för havens Herre att förlita sig på den. Rymden gnistrade när den Helige Ande sänkte sig över honom, och naturen förskräcktes av Faderns röst som vittnade: Detta är min Son.
Zghar yourednon rihtih, wo mayo bzawoe lbistro hfakh, wyab shifeaw ‘athru dmorih yamih bihown nishih. Nhar sawfih doyar, kad roh qodisho alow rhif, o’zou kyenih lqolih dabo das hid: honow bir.
.امتنع نهر الأردن عن سيره، وارتدت مياهه إلى الوراء برعدة وأفسح غمره المجال ليعتمد رب البحار فيه
.تلألأت أرجاء الفضاء عندما حلَّ عليه الروح القدس، وارتاعت الطبائع لصوت الآب الذي شهد: هذا هو ابني
—
.نغَر يوردنُن رِهطِه، ومايَو بزَوعو لبِسترو هـفَخ، ويَب شِفـعَو أثرو دمورِه يامِه بهون نِسحِه
.نهَـر سَوفِه دويار، كَد روح قودشو عـلَو رَحِف، وزُع كيونِه لقولِــه دابو دَسهِد: هونَـو بِر
Zghar yourednon rihtih, wo mayo bzawoe lbistro hfakh, wyab shifeaw ‘athru dmorih yamih bihown nishih. Nhar sawfih doyar, kad roh qodisho alow rhif, o’zou kyenih lqolih dabo das hid: honow bir.