ܠܰܩܕܽܘܫܩܽܘ ܕܫܺܝܢ
Laqdoush Qoudshin
Zechariahs went into the temple / Sakarias gick in i Herrens tempel / دخل زكريا ليبخرفي قدس الأقداس
Zechariahs went into the temple of the Lord to burn incense. An angel of the Lord appeared unto him and said “Zechariahs; for your prayer is heard and the Lord sent me to tell you this: Your wife Elisabeth shall bear you a son, and you shall call his name John”. Zechariahs doubted the angle said: “you shall be dumb, and not able to speak, until the day that these things shall be performed, and your son releases you”.
Sakarias gick in i Herrens tempel för att tända rökoffer. En av Herrens änglar visade sig för honom och sade ”Sakarias, din bön har blivit hörd och jag är utsänd från Gud för att tala till dig om detta budskap. Din hustru Elisabet skall föda en son åt dig och du skall ge honom namnet Johannes”. Sakarias tvivlade och ängeln sade: ”Du skall bli stum och inte kunna tala förrän den dagen då detta sker, din son kommer att befria dig”
دخل زكريا ليبخر في قدس الأقداس الداخلي للهيكل، ووجد ملاكاً متـشحاً باللهيب، فبشره قائلاً:
لقد سُمعَتْ صلاتكِ يا زكريا، وأرسلني الآب لأبشرك بأن امرأتكَ إليصابات ستلد ابناً ويُدعى
لكنه شك، فربط الملاكُ لسانه قائلاً: من الآن تكون صامتاً، إلى أن ترى ولدك فيحلَّ لسانك.