ܒܬܽܘܠܬܳܐ ܝܶܠܕܰܬ ܕܽܘܡܳܪܳܐ
Bthoulto Yeldath Domoro
The Virgin has given birth to a wonder/ Jungfrun har fött ett under / لقد ولدت البتول

Indeed, the Virgin has given birth to a wonder; let us go and contemplate the Eternal One, from ages past, lying wrapped in swaddling clothes.
The Ancient of Days has been born of the Virgin; the Mighty One who carries the mountains is cradled by a young maiden.
He who gives bread to the hungry is seen nursing milk like a child.
The Son who has no beginning chose to have a beginning, and He came into birth though He has no end.
Sannerligen har jungfrun fött ett under; låt oss gå och betrakta den Evige, från urtidernas begynnelse, vilande i lindor.
Den urgamle av dagar har fötts av jungfrun; den Allsmäktige som bär bergen vaggas av en ung flicka.
Han som ger bröd åt de hungriga ses dia mjölk som ett barn.
Sonen som är utan början ville få en början, och han kom till födelsen utan att någonsin ha ett slut.
،لقد ولدت البتول عجباً، فلنذهب لنتأمل قديم الدهور المضطجع في قماطات
الشيخ القديم الأيام ولدته العذراء، الجبار الحامل الجبال، تزيحه فتاة شابة، المعطي خبزاً للجياع تراه يرضع الحليب كطفل
.الابن الذي لا بداية له، شاء وصارت له بداية، وجاء إلى الميلاد وليست له نهاية
Missing file!
